На главную

К списку книг

Франко Саккетти. 300 новелл. Новелла CXXI
 


Находясь в Равенне и проигравшись в кости, магистр Антонио из Феррары попадает в ту церковь, где покоятся останки Данте, и, сняв все свечи, стоявшие перед распятием, переносит и прикрепляет их к гробнице означенного Данте


Магистр Антонио из Феррары, человек в высшей степени одарённый, был отчасти поятом и имел в себе нечто от придворного шута, но в то же время обладал всеми пороками и был великим грешником. Случилось так, что однажды, находясь в Равенне во времена правления мессера Бернардино да Полента означенный магистр Антонио, который был азартнейшим игроком, играл целый день напролёт, промотал почти всё, что у него было, и, находясь в отчаянном состоянии, вошёл в церковь братьев миноритов, где помещается гробница с телом флорентийского поэта Данте.
Заметив древнее распятие, наполовину выгоревшее и закопчённое от великого множества светильников, которые перед ним ставились, и увидев, что в это время многие свечи были зажжены, он тотчас же подошёл к распятию и, схватив все горевшие там свечи и огарки, направился к гробнице Данте, к которой он их прикрепил, говоря:
- Прими сие, ибо ты гораздо более достоин этого, чем он.
Люди при виде этого с удивлением говорили: "Что это значит?" - и переглядывались.
В то время по церкви проходил один из дворецких синьора. Увидев это и вернувшись во дворец, он рассказал синьору о поступке магистра Антонио, чему он был свидетелем. Синьор, как все прочие синьоры, весьма падкий до такого рода происшествий, сообщил о поступке магистра Антонио архиепископу Равеннскому с тем, чтобы тот его к себе вызвал и сделал вид, что он собирается начать дело против еретика, закоренелого в своей ереси. Архиепископ тотчас же его вызвал, и тот явился. После того как ему было прочтено обвинение, с тем чтобы он покаялся, ничего не отрицал и во всём признался, магистр Антонио сказал архиепископу:
- Даже если бы вам пришлось меня сжечь, я бы вам ничего другого не сказал, ибо я всегда уповал на Распятого, но он мне никогда ничего не делал, кроме зла. К тому же, видя, сколько на него потрачено воска и что он уже наполовину сгорел (уж лучше бы целиком), я отнял у него все эти светильники и поставил их перед гробницей Данте, который, как мне казалось, заслуживает их больше, чем он. А если вы мне не верите, взгляните на писания того и другого, и вы признаете, что писания Данте чудесны превыше человеческой природы и человеческого разумения, писания же евангельские - грубы и невежественны; если в них и попадаются вещи возвышенные и чудесные - не велика заслуга, ибо тот, кто видит целое и обладает целым, способен раскрыть в писаниях небольшую часть этого. Но удивительно, когда столь маленький и скромный человек, как Данте, не обладающий не то что целым, но и частью целого, всё же увидел это целое и его описал. И потому мне кажется, что он более достоин такого освещения, чем тот, и на него отныне я и буду уповать. А вы занимайтесь своим делом, блюдите свой покой, так как все вы из любви к нему избегаете всякого беспокойства и живёте как лентяи. А если вы пожелаете получить от меня более подробные разъяснения, я это сделаю в другой раз, когда не буду в столь разорительном проигрыше, как сейчас.
Архиепископ чувствовал себя неловко, но он сказал:
- Так, значит, вы играли и проигрались? Приходите в другой раз.
Магистр Антонио сказал на это:
- Если бы проигрались вы и все вам подобные, я был бы очень рад. Я ещё посмотрю, вернусь ли я. Но вернусь я или не вернусь, вы всегда найдёте меня в том же расположении духа или ещё хуже.
Архиепископ сказал:
- А теперь идите с богом или, если хотите, с чёртом. Ведь если я за вами пошлю, вы всё равно не придёте. По крайней мере пойдите к синьору и угостите его теми плодами, которыми вы угостили меня.
На этом они расстались.
Синьор, узнав о происшедшем и оценив доводы магистра Антонио, наградил его, с тем чтобы тот мог продолжать игру; и много дней потешался он вместе с ним, вспоминая о свечах, поставленных Данте. Потом синьор отправился в Феррару, находясь, пожалуй, в лучшем настроении, чем магистр Антонио. А когда умер папа Урбан V и его портрет, написанный на доске, был помещён в одной из знаменитых церквей одного великого города, Антонио увидел, что перед картиной поставлена зажжённая свеча весом в два фунта, а перед распятием, находившимся поблизости,- жалкая грошовая свечка. Он взял большую свечу и, прикрепив её перед распятием, сказал:
- Не к добру это будет, если мы вздумаем перемещать и менять небесное правительство так же, как мы на каждом шагу меняем правительства земные.- И с этим удалился из церкви.
Поистине самое прекрасное и примечательное слово, какое только можно было услышать в подобном случае.

 
 



"Итальянская новелла Возрождения", сборник новелл. Москва, "Художественная литература", 1984

 

Hosted by uCoz